«Меня зовут Зао и да, я готовлю пищу. С ней все в порядке. Она в гармонии с собой, с другой едой и со вселенной. Подумайте... может, проблема в вас, а не в еде?»
А у вас бывает такое иррациональное, когда вы боитесь читать дальше произведение, потому что точно знаете, что оно вас вштырит еще больше? >< Думаю, я уже обречен, несмотря на английский язык и отсутствие перевода. Или буду обречен, прямо как все эти милые ребята.
Да-да, именно чувство неизбывной обреченности и тотального пиздеца -- самое сильное во всем произведении. Отчасти из-за страшного количества сюжетных линий, происходящих в далеком прошлом и упоминающихся в более поздних. Очень забавное ощущение, когда заранее точно знаешь, что все закончится плохо.
Наверное поэтому мне так обидно за будущую экранизацию. Никакого тотального пиздеца, понимаете? Да?
Но вообще-то, это уж точно не необычная композиция, просто меня от нее страшно плющит.
Да-да, именно чувство неизбывной обреченности и тотального пиздеца -- самое сильное во всем произведении. Отчасти из-за страшного количества сюжетных линий, происходящих в далеком прошлом и упоминающихся в более поздних. Очень забавное ощущение, когда заранее точно знаешь, что все закончится плохо.
Наверное поэтому мне так обидно за будущую экранизацию. Никакого тотального пиздеца, понимаете? Да?
Но вообще-то, это уж точно не необычная композиция, просто меня от нее страшно плющит.
а что там такое? )